| 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 博客秀 | 购物商城 | 论坛社区 | 留言薄 | 育心淘宝商铺 | 育心园精华区 | 网站背景 | 商城导航 | 下载导航 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 育心经典教育中心 >> 文章中心 >> 分类经典 >> 文章正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
《尚书》译注:酒诰
《尚书》译注:谨慎严明
《尚书》译注:用德政去
《尚书》译注:幸福和不
《尚书》译注:自然时序
《尚书》译注:解除疑惑
《尚书》译注:作威作福
《尚书》译注:做家长的
《尚书》译注:对数目字
《尚书》译注:谁制定了
更多内容
《诗经·大雅·思齐》译注         ★★★
《诗经·大雅·思齐》译注
作者:庐夫 文章来源:咀华庐 点击数: 更新时间:2006-9-20 14:50:11

《诗经·大雅·思齐》译注

『咀华庐』整理

题解:歌颂文王善于修身齐家治国。
原    文 译    文 注    释
思齐大任1,
文王之母,
思媚周姜2,
京室之妇3。
大姒嗣徽音4,
则百斯男5。

惠于宗公6,
神罔时怨7,
神罔时恫8。
刑于寡妻9,
至于兄弟,
以御于家邦10。

雍雍在宫11,
肃肃在庙12。
不显亦临13,
无射亦保14。

肆戎疾不殄15,
烈假不瑕16。
不闻亦式17,
不谏亦入18。
肆成人有德,
小子有造19。
古之人无斁20,
誉髦斯士21。
雍容端庄是太任,
周文王的好母亲。
贤淑美好是太姜,
王室之妇居周京。
太姒美誉能继承,
多生男儿家门兴。

文王孝敬顺祖宗,
祖宗神灵无所怨,
祖宗神灵无所痛。
示范嫡妻作典型,
示范兄弟也相同,
治理家国都亨通。

在家庭中真和睦,
在宗庙里真恭敬。
暗处亦有神监临,
修身不倦保安宁。

如今西戎不为患,
病魔亦不害人民。
未闻之事亦合度,
虽无谏者亦兼听。
如今成人有德行,
后生小子有造就。
文王育人勤不倦,
士子载誉皆俊秀。
 1.思:发语词,无义。齐(zhāi):通"斋",端庄貌。大任:即太任,王季之妻,文王之母。
 2.媚:美好。周姜:即太姜。古公亶父之妻,王季之母,文王之祖母。
 3.京室:王室。
 4.大姒:即太姒,文王之妻。嗣:继承,继续。徽音:美誉。
 5.百斯男:众多男儿。百,虚指,泛言其多。斯,语助词,无义。

 6.惠:孝敬。宗公:宗庙里的先公,即祖先。
 7.神:此处指祖先之神。罔:无。时:所。
 8.恫(tōnɡ):哀痛。
 9.刑:同"型",典型,典范。寡妻:嫡妻。

 10.?治理。

 11.雝(yōnɡ)雝:和洽貌。宫:家。
 12.肃肃:恭敬貌。庙:宗庙。
 13.不显:不明,幽隐之处。临:临视。
 14.无射(yì):即"无斁",不厌倦。"射"为古"斁"字。保:保持。

 15.肆:所以。戎疾:西戎之患。殄:残害,灭绝。
 16.烈假:指害人的疾病。瑕,与"殄"义同。
 17.式:适合。
 18.入:接受,采纳。

 19.小子:儿童。造:造就,培育。
 20.古之人:指文王。无斁(yì):无厌,无倦。
 21.誉:美名,声誉。髦:俊,优秀。

【赏析】
  《思齐》全诗二十四句,毛传将其分为五章,前两章每章六句,后三章每章四句。郑玄作笺,将其改为四章,每章均为六句。相比较而言,毛传的划分更为合理,故后代大多从之。

  首章六句,赞美了三位女性,即“周室三母”:文王祖母周姜(太姜)、文王生母大任(太任)和文王妻子大姒(太姒)。但其叙述顺序却并非按世系进行,而是先母亲,再祖母,后妻子。孙鑛对此分析道:“本重在太姒,却从太任发端,又逆推上及太姜,然后以‘嗣徽音’实之,极有波折。若顺下,便味短。”(陈子展《诗经直解》引)说本章“重在太姒”似可商榷,但言其“极有波折”尚可一听。马瑞辰对此亦曰:“按‘思齐’四句平列。首二句言大任,次二句言大姜。末二句‘大姒嗣徽音’,乃言大姒兼嗣大姜大任之德耳。古人行文自有错综,不必以思媚周姜为大任思爱大姜配大王之礼也。”(《毛诗传笺通释》)

  《毛诗序》谓本诗主旨是“文王所以圣也”,孔颖达疏曰:“作《思齐》诗者,言文王所以得圣由其贤母所生。文王自天性当圣,圣亦由母大贤,故歌咏其母,言文王之圣有所以而然也。”欧阳修亦曰:“文王所以圣者,世有贤妃之助。”(《诗本义》)按此之意,文王是由于得到其母其妻之助而圣,所以本诗赞美“文王所以圣”即是赞美周室三母。但整首诗只有首章言及周室三母,其余四章片言未提,正如严粲所云:“谓文王之所以得圣由其贤母所生,止是首章之意耳。”(《诗缉》)毛传和郑笺显然是将首章之意作为全诗之旨了。其实本诗赞美的对象还是文王,赞美的是“文王之圣”,而非“文王之所以圣”。首章只是全诗的引子,全诗的发端,重心还在以下四章。

  二章六句,包含两层意思。前三句承上而来,言文王孝敬祖先,故祖神无怨无痛,保佑文王。后三句言文王以身作则于妻子,使妻子也像自己那样为德所化;然后又作表率于兄弟,使兄弟也为德所化;最后再推及到家族邦国中去。这三句颇有“修身、齐家、治国、平天下”的意味。毛传将本章第四句“刑于寡妻”的“刑”训作“法”,郑玄笺曰:“文王以礼法接待其妻,至于宗族。”除本诗外,“刑”在《诗经》中还出现五次,共有两种解释:一为名词的“法”,一为动词的“效法”。本诗的“刑”是动词,所以还是解释“效法”为好,况且郑玄所说的“礼法”是后起的概念,恐非文王时就有。“刑于寡妻”即“效法于寡妻”,也就是“被寡妻所效法”,所以“刑”逐渐又引申为“型”,即典型、模范,本诗用的就是这个意思。

  从第三章开始,每章由六句转为四句。第三章的前两句承上章的后三句而来,以文王在家庭与在宗庙为典型环境,言其处处以身作则,为人表率。后两句“不显亦临,无射亦保”进一步深化主题。“不显”一词在《诗经》中还有十一见,其中十处作“丕显”(即很显明)解,唯有《大雅·抑》“无日不显,莫予云觏”作“昏暗、不明亮”解,意即:莫说因为这里光线昏暗而无人能看见我。朱熹《诗集传》释曰:“无日此非显明之处,而莫予见也。当知鬼神之妙,无物不体,其至于是,有不可得而测者。”本诗的“不显”亦是这个意思。《诗集传》释本句曰:“不显,幽隐之处也……(文王)虽居幽隐,亦常若有临之者。”也就是说本句意谓:文王即使身处幽隐之处,亦是小心翼翼,而不为所欲为,因为他觉得再幽隐的地方也有神灵的眼睛在注视着。此处甚有后代“慎独”的意味。第四句的“无射”在《诗经》中凡三见,其他二处均作“无斁”解,此处恐亦不例外。“无斁”是无厌不倦之意。“无射亦保”的“保”即《大雅·烝民》“既明且哲,以保其身”的“保”,全句谓文王孜孜不倦地保持美好的节操。

  如果说第三章言文王“修身”的话,那么最后两章就是“治国”了,所以方玉润说:“末二章承上‘家邦’推广言之。”(《诗经原始》)第四章的前两句“肆戎疾不殄,烈假不瑕”,谓文王好善修德,所以天下太平,外无西戎之患,内无病灾之忧。诸家有关“瑕”、“殄”二字的解释五花八门,繁不胜繁。其实这二字意义相近,《尚书·康诰》有“不汝瑕殄”,“瑕”“殄”并称,孔安国传曰:“我不汝罪过,不绝亡汝。”可见二字均有伤害、灭绝之义。第四章后两句“不闻亦式,不谏亦入”各家的解释亦是五花八门,越说越糊涂,还是《诗集传》说得最简单明了:“虽事之无所前闻者,而亦无不合于法度。虽无谏诤之者,而亦未尝不入于善。”

  最后一章不难理解,主要讲文王勤于培养人才,只是最后一句“誉髦斯士”,稍有争议。高亨《诗经今注》说:“‘誉髦斯士’,当作‘誉斯髦士’,‘斯髦’二字传写误倒。《小雅·甫田》:‘燕我髦士。’《大雅·棫朴》:‘髦士攸宜。’都是髦士连文,可证。”其实不必这样推断。“誉”是好的意思,“髦”是俊的意思,在此均用作动词,“誉髦斯士”就是“以斯士为誉髦”。

  薛瑄说:“《思齐》一诗,修身、齐家、治国、平天下之道备焉。”(见《传说汇纂》)确实,它反映出传统道德在文王身上的完满体现。 (翁其斌)

文章录入:yuxin    责任编辑:yuxin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    育心经典 版权所有:育心经典文化传播中心 地址:深圳市福田区景田北景鹏大厦四栋25C 邮编:518036 最佳模式:1024*768
    联系电话:0755-83170988(一线) 22033541(二线)传真:0755-83170933 MSN:kidmp3_email@163.com
    育心经典客服(育心老师)(育心老师) 育心经典客服(朗歌)(朗歌) 育心经典客服(彭子)(彭子)
    育心经典客服(南方还南)(南方还南) 育心经典客服(一剑)(一剑) 在线咨询群号:17866757
    信息产业部备案
    粤ICP备06092666号