|
网站首页
|
文章中心
|
下载中心
|
博客秀
|
购物商城
|
论坛社区
|
留言薄
|
育心淘宝商铺
|
育心园精华区
|
网站背景
|
商城导航
|
下载导航
|
最新公告:
没有公告
您现在的位置:
育心经典教育中心
>>
文章中心
>>
分类经典
>> 文章正文
专题栏目
最新推荐
相关文章
《尚书》译注:酒诰
《尚书》译注:谨慎严明
《尚书》译注:用德政去
《尚书》译注:幸福和不
《尚书》译注:自然时序
《尚书》译注:解除疑惑
《尚书》译注:作威作福
《尚书》译注:做家长的
《尚书》译注:对数目字
《尚书》译注:谁制定了
《礼记》译注:记问之学
热
★★★
《礼记》译注:记问之学
作者:佚名 文章来源:网络 点击数: 更新时间:2006-10-18 16:33:03
记问之学(1)
——读死书者不配为师
【原文】
记问之学(2),不足以为人师。必也其听语乎(3)!力不能问后语之。语之而不知,虽舍之可见。
【注释]
(1)本节选自《学记》。(2)记问:凭记忆力掌握知识。(3)听语:听取学生的问题并解答。
【译文】
只凭记忆力掌握书本上的各种知识,这种人不够资格当教师。当教师的人,一定要善于听取学生的问题,并能够予以解名三没有提问的能力时,老师才加以开导。如果老师开导了还是不懂,暂时放弃开导,也是可以的。
【读解】
所谓“记问之学”,用我们今天的话说,就是读死书,死读书。先贤认为,读死书的人不配当教师,这是先见之明。然而,不知从何年何月开始,一些自以为慢守传统的“学者”,把能背供多少古人的文章当作“学问”,以此自居“权威”,从来没有在哪方面表现出一点属于自己的东西,更谈不上创造性。
历史真如大浪淘沙。经过大浪淘洗后能够留下来的东西,才是真正有价值的。读死书,不过像一只机械的口袋,用来盛装别人的东西,不管装进去的是些什么货色,也不管是否能为自己消化之后变作创造力的能源。如果这也值得炫耀的话,那么在另一只巨大无比的现代化“口袋”——电脑面前,读死书的人是不是会觉得有点无地自容呢?
文章录入:yuxin 责任编辑:yuxin
上一篇文章:
《礼记》译注:善学者
下一篇文章:
《礼记》译注:良冶之子
【字体:
小
大
】【
发表评论
】【
加入收藏
】【
告诉好友
】【
打印此文
】【
关闭窗口
】
网友评论:
(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
设为首页
|
加入收藏
|
联系站长
|
友情链接
|
版权申明
|
管理登录
|
版权所有:育心经典文化传播中心 地址:深圳市福田区景田北景鹏大厦四栋25C 邮编:518036 最佳模式:1024*768
联系电话:0755-83170988(一线) 22033541(二线)传真:0755-83170933 MSN:kidmp3_email@163.com
(育心老师)
(朗歌)
(彭子)
(南方还南)
(一剑)
在线咨询群号:17866757
粤ICP备06092666号