|
网站首页
|
文章中心
|
下载中心
|
博客秀
|
购物商城
|
论坛社区
|
留言薄
|
育心淘宝商铺
|
育心园精华区
|
网站背景
|
商城导航
|
下载导航
|
最新公告:
没有公告
您现在的位置:
育心经典教育中心
>>
文章中心
>>
分类经典
>> 文章正文
专题栏目
最新推荐
相关文章
《尚书》译注:酒诰
《尚书》译注:谨慎严明
《尚书》译注:用德政去
《尚书》译注:幸福和不
《尚书》译注:自然时序
《尚书》译注:解除疑惑
《尚书》译注:作威作福
《尚书》译注:做家长的
《尚书》译注:对数目字
《尚书》译注:谁制定了
《礼记》译注:古之学者
热
★★★
《礼记》译注:古之学者
作者:佚名 文章来源:网络 点击数: 更新时间:2006-10-18 16:35:44
古之学者(1)
——于平易中见深刻
【原文】
古之学者,比物丑类(2)。鼓无当于无声(3),五声弗得不知;水无当于五色(4),五声弗得不章;学无当于五官(5),五声弗得不治;师无当于五服(6),五服弗得不亲。
【注释]
(1)本节选自《学记》。(2)丑:比。比物丑类:比较同类事物,以做到触类旁通。(3)当:比得上。声:指古代音乐中的宫、商、角、微、羽五大音阶。(4)五色:青、黄、赤、白、黑五中颜色。(5)五官:指人体的耳、目、鼻、口、心五种
器官。(6)五服:斩衰(cui)、齐(zi)衰、大功、小功、缌(si)麻五种丧服。它们分别用以表示血缘关系的亲疏远近。
【译文】
古代的学者,能够比较同类事物,从而触类旁通。比如,鼓的声音虽然比不上五声,但是五声没有鼓声的配合,就不会和谐;水的颜色虽然不上五色,但是五色没有水来调和,就无法显现出来;学习虽然比不上五官,但是五官不经过训练,就发挥不了作用;教师虽然比不上五服之内的亲属,但是没有教师的教诲,五服内的亲属就不会亲密起来。
【读解】
儒家学者们很善于用浅显明白的事例来说明较为抽象的大道理,比如这一节的事例被用来说明通过对比而触类旁通的道理。这种看法,很有点接近现代系统论的基本观点。两个部分相加的和大于这两个部分。
通过比较得到的结果,可以成为一种具有激发力的诱因,使人把似乎不相关联的事物和知识联系起来,把分散的各个点,全部网络其俩。从这一点来看,儒家学者中的确不乏充满智慧的聪明者,能够通过实践把一些深奥的道理想个透彻,用平易的语言表达得滴水不漏,还能具有现代意识。这真的很不容易。
文章录入:yuxin 责任编辑:yuxin
上一篇文章:
《礼记》译注:良冶之子
下一篇文章:
《礼记》译注:大德不官
【字体:
小
大
】【
发表评论
】【
加入收藏
】【
告诉好友
】【
打印此文
】【
关闭窗口
】
网友评论:
(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
设为首页
|
加入收藏
|
联系站长
|
友情链接
|
版权申明
|
管理登录
|
版权所有:育心经典文化传播中心 地址:深圳市福田区景田北景鹏大厦四栋25C 邮编:518036 最佳模式:1024*768
联系电话:0755-83170988(一线) 22033541(二线)传真:0755-83170933 MSN:kidmp3_email@163.com
(育心老师)
(朗歌)
(彭子)
(南方还南)
(一剑)
在线咨询群号:17866757
粤ICP备06092666号